在线时间0 小时
UID5761
注册时间2007-5-17
NXP金币0
该用户从未签到
新手上路

- 积分
- 88
- 最后登录
- 1970-1-1
|
发表于 2008-4-24 18:47:59
|
显示全部楼层
RE:翻译有奖大接龙:Web site aims to ……
我来翻译1、2、3这几段:
1、The Semiconductor Industry Association has launched a directory of authorized silicon distributors as part of an ongoing effort to attack what it says is a rising problem in chip counterfeiting. The Web site and an associated manual mark small steps in education about a problem the SIA is fighting on several fronts, including China where huge stores of fake goods operate freely.
半导体协会(SIA)在网站上公布了一份授权芯片分销商的名单,这是该协会打击日益猖獗的芯片伪造行为的努力之一。该网站和一份相关的手册,标志SIA正在几个前沿阵地和假芯片展开斗争。这些前沿阵地之中包括了中国。在中国,很多大型的假货商店正公开做着生意。
2、The fake chips are often rebranded parts claiming greater performance than they actually have to earn the sellers a fast profit. No one has accurate numbers on the size of the counterfeiting problem, but the SIA shares several anecdotes from its members.
这些假芯片通常以一个新商标改头换面的出现,骗称自己拥有强大的性能,赚取昧心钱。没有人知道假芯片行业的规模,但是SIA从其成员那里获知了一些传言。
3、One company has seen fakes of 100 separate part numbers appear in the last three years. Another member reported 19 cases involving 97,000 chips. A third has seen customs officials seize fake versions of its chips four times in the past two years, each seizure capturing between 6,000 to 60,000 chips.
一家公司说,在过去3年里,他们看到了100个假的器件型号,另外一家公司说,他们发现市场上有19个种类的97000多个芯片都是假的。还有公司说,海关在过去两年里查到了4次仿冒他们公司产品的假芯片,每次的量都在6000到60000个之间。 |
|